theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. Louvre E 10935 (= P. Tsenhor 1)
Landschenkung
Thebes east
556 BCE


Malinine, M., Choix de textes juridiques en hiératique anormal et en démotique (XXV. - XXVII. dynasties) I (Bibliothèque de l'École des Hautes Études, Sciences Historiques et Philologiques 300; Paris, 1953), 125-131 [doc. XIX].
Malinine, M., Choix de textes juridiques en hiératique anormal et en démotique (XXV. - XXVII. dynasties) II (Recherches d'archéologie, de philologie et d'histoire 18; Paris, 1983), 56-59, pl. XVIII-XIX [doc. XIX].
Pestman, P.W., Les papyrus démotiques de Tsenhor (P. Tsenhor) - Les archives priveés d'une femme égyptienne du temps de Darius Ier (Studia Demotica 4; Leuven, 1994), 35-42, 95-100, pl. I-II [doc. 1].
Brinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents A (Studia Demotica 7.A; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005), 402 [no. 1].
Vittmann, G., Louvre E 10935, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.
Musée du Louvre, Département des Antiquités égyptiennes.
Urkundenbeschriftung

|1
𓎛6𓆳3𓏏5:𓊗3
𓎆𓏾
𓇺:𓏼
𓆷𓏰𓏰𓏰:𓇳1
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓍹
𔎷𓅆1
𓀔
𓍻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓆓:𓂧𓏲
𓅯𓄿2𓊃:𓀀:𓈖𓅓1𓎀1:𓎡
𓏠:𓈖𓐍':𓏏*𓏰𓍊𓏤1°
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆1
𓍑𓄿3
𓅐𓆑2
𓏏':𓄿1
𓌢
𓈖
𓅃𓅆1°
𓈖
𓎝𓎛°
𓈗𓈘:𓈇1
𓏏':𓄿1
𓋀𓏰:𓊖1
𓌀𓏏:𓊖𓅆1°
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓋉:𓊾𓏭𓅆1°
𓅬◳𓀀1
𓆼𓄿3𓂝:𓂻
𓏪1
𓋴𓏏1
𓊨𓇳𓅆1°
𓅐𓆑2
𓊏1°[.]
𓎯𓏏:𓆇1

|2
𓂞'𓏲°
𓈖:𓎡
𓏏:𓄿𓏭1
𓍬:𓏏*𓈇°
𓎆
𓄿1𓎛2𓏏:𓈇𓏤'𓊖
𓈎𓇋𓏲𓏰:𓊖𓏤
𓈖1:**𓌰1𓅓1**𓎛2𓏲3𓀉1𓏪
𓈖
𓊵:𓏏@1𓊪𓏲°
𓇋𓀁
𓏭:𓂋1𓏤𓄹:𓏭2
𓏏':𓄿1
𓌢
𓈖
𓅃𓅆1°
𓏏':𓄿1𓇋'𓇋
𓅐𓏏:𓆇
𓄑:𓏛@𓍯𓏛
𓍬:𓏏*𓈇
𓏺°
𓏭:𓏛2
𓍬:𓏏*𓈇°
𓎆𓏺°
𓄿1𓎛2𓏏:𓈇𓏤'𓊖
𓈖:𓏏*𓏭
𓁷𓏤𓏰:𓏛
𓉐𓏤2
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓈖
𓏏':𓄿1
𓈎𓄑:𓏛@𓏲1𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓎤𓃀𓍘𓇋4𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓈖
𓅯𓄿2
𓋀𓏰:𓊖1°
𓅓3
𓄡:𓏏*𓏤1@
𓍬:𓏏*𓈇°
𓎇[𓏻]
𓄿1𓎛2𓏏:𓈇𓏤'𓊖

|3
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅯𓄿2
...
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
...𓀜 ...𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓋀𓏰:𓊖1
𓈖
𓅯𓄿2
𓅓𓈗𓈘:𓈇1
𓈖:𓏏*𓏭𓇋𓏲
𓏪1
𓆓:𓂧
𓈖2:𓆑1
𓊪:𓈖4
𓍘𓇋𓈖:𓏌*𓏲°𓈗°
𓂋1𓏎:𓈖1
𓂋𓌥1𓃀3𓏲𓏭:𓏛1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥2
𓅓3𓂧:𓏏*𓏤
𓌢𓀀3
𓅬◳𓀀1
𓇋𓏲'𓆑1
𓉻:𓂝*𓏛𓍯𓀗
𓅯𓄿2
𓇯2°
𓊃2:𓈙1:𓇾𓏴:𓏛4𓏪𓅆1°
𓅐𓆑2
𓊶:𓊪1°
𓋴
𓄑:𓏛@𓁶𓏤
𓊨𓏏:𓆇1
𓈖
𓆳𓊗
𓎆𓏽2
[𓇺:𓏺]
𓈙𓏰𓏰𓏰:𓇳1

|4
𓂋1𓏎:𓈖1
𓆑
𓂋𓌥2𓃀3𓏲𓏭:𓏛1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥2
𓂧:𓏏*𓏤
𓏞'𓍼:𓏤1°
𓉐𓏤2
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓈖
𓏏':𓄿1
𓈎𓄑:𓏛@𓇋𓏲𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓎤𓃀𓍘𓇋4𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓃹:𓈖1𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆1
𓍓1𓄿3°
𓅬◳𓀀1
𓃹:𓈖1𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓅐𓆑2
𓐍:𓈖𓇓2𓅆1°
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏1
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓅡◳𓏤𓍘𓇋𓀜
𓆳𓊗
𓎆𓏽2
𓇺:𓏺
𓈙𓏰𓏰𓏰:𓇳1
𓃹:𓈖𓈖':𓄿1𓏪1
𓅓𓏲:𓏏
𓏞'𓍼:𓏤1[𓉐𓏤2𓇋𓏠:𓈖1𓅆1]
𓈖

|5
𓏏':𓄿1
𓈎𓄑:𓏛@𓏲1𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓎤𓃀𓍘𓇋4𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓅃𓅆1
𓍑𓄿3°
𓅬◳𓀀
𓃹:𓈖1𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓅐𓆑2
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓋴𓏏1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓇋1𓏏:𓆑𓅆1°
𓂋1𓏎:𓈖1
𓆑
𓂋𓌥2𓃀3𓏲𓏭:𓏛1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓂧:𓏏*𓏤
𓏞'𓍼:𓏤1°
𓄕𓅓𓏭:𓏛1
𓇓°
𓉐𓏤2
𓅆1°
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓐍:𓈖𓇓2𓅆1°
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2
𓆼1𓃭𓇋𓏲𓀀4
𓅐𓆑2
𓋋:𓏏*𓆇
𓇍1𓇋1𓂻𓍘𓇋1
𓇋𓏲'𓆑1
𓂻1𓏲3𓂻1𓏪
[𓈖𓂋:𓈖]⸢𓀁1°

|6
𓎛*𓎿*𓋴:𓊃3𓏭:𓄑1𓀁1°
𓏌':𓈖1𓉐𓏤2
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓋋:𓏏*𓆇
𓇋𓎼:𓏭𓃭
𓁐22
𓍘
𓊹
𓇋𓏏:𓆑9
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓊨𓇳𓅆1°
𓅬◳𓀀1
𓃹:𓈖
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓏏':𓄿1
𓀔3
:𓈖1
𓐍:𓈖1°𓂊𓏭:𓄑1𓀁1°
𓈖
𓎛*𓎿*𓋴:𓊃3𓏭:𓄑1𓀁1°
𓏌:𓈖𓉐𓏤2
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓅓'𓎔:°𓇋𓏲𓅆1°
𓅱𓋴𓐍':𓏏*𓏰𓇋𓇋𓏲𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓍘
𓂋4:𓊪𓂝𓀼3°
𓄂:𓂝1𓏏:𓊪𓀼3°[...]⸢𓏤𓊖

|7
𓄕𓅓𓏭:𓏛1
𓍹
𓊹
𓇼?𓀢2𓀁1°
𓅯𓄿𓏭1
𓅡◳𓏤𓐠𓏤𓏰:𓏛𓄛3
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓎯
𓈖
𓆳𓊗
𓏼2
𓇺:𓏻1
𓉐𓏤2𓂋:𓏏*𓏰
𓎭𓐋1
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓍹
𓇳
𓎝
𓄣𓏤
𓍺
𓌶:𓂝1𓏲3𓆄1
𓊤𓏲°
𓃹:𓈖𓈖':𓄿1𓏪1
𓅓𓏲:𓏏
𓊹
𓇋𓏏:𓆑9
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓊨𓇳𓅆1°
𓅬◳𓀀1
𓃹:𓈖
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓋴𓏏1
𓇋1𓏏:𓆑𓅆1°
𓂋1𓂞'𓏲
𓆑1
[𓈖2:𓊃1]⸢𓋴𓏏1

|8
𓁷'𓏤𓏰:𓏛
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓋴𓏏1
𓍑𓅓𓉻:𓂝*𓏛°𓍼:𓏤
𓈖
𓀦?𓍘𓇋1𓏭:𓄑1𓀁1°
𓈖
𓆳𓏏:𓊗
𓎈𓐀
𓇺:𓏽@
𓉐𓏤2𓂋:𓏏*𓏰
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓍹𓊪𓋴𓅓𓎀1:𓎡:°𓍺
𓌶:𓂝1𓏲3𓆄1
𓊤𓏲°
𓂞'𓏲
𓈖:𓎡
𓏏:𓄿𓏭1
𓍬:𓏏*𓈇°
𓎆𓏺°
𓄿1𓎛2𓏏:𓈇𓏤'𓊖
𓅓3
𓄡:𓏏*𓏤1@
𓍬:𓏏*𓈇°
𓎇𓏻
𓄿1𓎛2𓏏:𓈇𓏤'𓊖
𓈖
𓏏':𓄿1
𓊵:𓏏@1𓊪𓏲°
𓈖
𓏏':𓄿1
𓌢
𓈖
𓅃𓅆1°
[𓏏':𓄿1]𓇋'𓇋°

|9
𓅐𓏏:𓆇
𓈖:𓏏*𓏭
𓇔°𓏤𓏰:𓊖
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1
𓏪1°
𓍬:𓏏*𓈇
𓎆𓏺
𓄿1𓎛2𓏏:𓈇𓏤'𓊖
𓅯𓄿2
𓏭:𓂢1°
𓍬:𓏏*𓈇
𓎇𓏻
𓄿1𓎛2𓏏:𓈇𓏤'𓊖
𓈖:𓏏*𓏭
𓏞'𓍼:𓏤1°
𓇯2°
𓎛2𓈖:𓂝
𓅯𓄿2
𓆅3°𓀐1
𓎔1:°𓍘𓇋1
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1
𓏪°
𓅯𓄿2
𓄿1𓎛2𓏏:𓈇𓏤'𓊖
𓏏:𓈖𓀞𓀁1°𓉐𓏤2
𓉔𓃭1𓇋𓇋𓏲𓃭𓅓𓀀4
𓅬◳𓀀
𓐍:𓈖𓇓2𓅆1
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭°
𓋴𓏏1
𓋀𓏰:𓊖1
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1
𓏪2°
𓈉2:𓏏*𓏤'𓏰:𓊖1
.[...]
|10
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1
𓏪1°
𓅓𓈗𓈘:𓈇1
𓊪:𓈖4
𓍘𓇋𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓇋𓏲𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓂞'𓏲°
𓈖:𓎡
𓅯𓄿𓏭1
𓍑𓄿3𓅓1𓉻:𓂝*𓏛°𓍼:𓏤1°
𓏽2
𓏴:𓏛
𓂋1𓂞'𓏲
𓏞'𓍼:𓏤1
𓉐𓏤2
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓈖
𓏏':𓄿1
𓈎𓄑:𓏛@𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓎤𓃀𓍘𓇋4𓏤𓊖
𓃹:𓈖1𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆1
𓍑𓄿3
𓈖
𓇯2°
𓊃2:𓈙1:𓇾𓏴:𓏛4𓏪°
𓌢𓀀3
𓅬◳𓀀1
𓇋𓏲'𓆑1
𓉻:𓂝*𓏛𓍯𓀗
𓍑⸣[𓅓]⸢𓉻:𓂝*𓏛°𓍼:𓏤1°
𓏻

|11
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓏞'𓍼:𓏤°
𓉐𓏤2
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓃹:𓈖1𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆1
𓍑𓄿3
𓅐𓆑2
𓐍:𓈖𓇓2𓅆1
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓋴𓏏1
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓅡◳𓏤𓍘𓇋𓀜
𓈖
𓌢𓀀3
𓅬◳𓀀1
𓇋𓏲'𓆑1
𓉻:𓂝*𓏛𓍯𓀗
𓅯𓄿2
𓇯2
𓊃2:𓈙1:𓇾𓏴:𓏛4𓏪𓅆1°
𓍑𓅓𓉻:𓂝*𓏛°𓍼:𓏤°
𓏺
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓈖:𓀀
𓌢𓀀3
𓅬◳𓀀1
𓇋𓏲'𓆑1
𓉻:𓂝*𓏛𓍯𓀗
𓅯𓄿2
𓇯2°
𓊃2:𓈙1:𓇾𓏴:𓏛4𓏪𓅆1°
𓅐𓆑2
𓊶:𓊪1°
𓋴

|12
𓄑:𓏛@𓁶𓏤°
𓊨𓏏:𓆇1
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛°𓍼:𓏤°
𓏺
𓂋𓎔:𓏛
𓅓𓏲:𓏏:𓎡
𓇓3𓏲1°
𓏏':𓄿1𓇋𓇋𓅱:𓎡:°
𓍬:𓏏*𓈇
𓎆𓏺
𓄿1𓎛2𓏏:𓈇𓏤'𓊖
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯2°
𓂗:**𓎡𓏲1**𓀁1°
𓋴'𓏏:𓏥
𓈖:𓎡
𓊵:𓏏@1𓊪𓏲
𓂋1
𓏭:𓂋1𓏤𓄹:𓏭2
𓏏':𓄿1
𓌢
𓈖
𓅃𓅆1°
𓏏':𓄿1𓇋'𓇋
𓅐𓏏:𓆇
𓃀':𓈖1𓇋𓏲
𓂋:𓐍@
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟
:
𓈖1
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇
𓁹:𓂋*𓏭
𓋴𓐍':𓏏*𓏰𓇋𓇋𓏲𓀜
𓈖
|13 𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1
𓏪1°
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓅱:𓎡
𓈐:𓂻8
𓈖':𓄿1𓂷:𓂡1
𓆳𓊗
𓎆𓏾
𓇺:𓏼
𓆷𓏰𓏰𓇳
𓂋1
𓇯2°
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓆓:𓏏:𓇾
𓅯𓄿2
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲
𓆑1
𓇍1𓇋1𓂻
𓂋1𓂋4:𓎡1:°
𓈖':𓄿1𓂷:𓂡1
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟
:
𓈖1
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇
𓇥:𓂋𓏲1𓏲𓏭:𓏛1
𓆑1
𓇋1𓏌':𓎡
𓎛2𓂝1:**𓏏𓄹**
𓏇𓇋1𓏏':𓏏*𓏰
𓇋𓏲
𓆑1
𓂞'𓏲
𓈖:𓎡
𓌉𓋞:𓈒*𓏥2
𓎟:𓏏
𓉐𓏤2𓂋:𓏏*𓏰𓌽':𓏥
𓎟:𓏏

|14
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲
𓏪1
𓇋𓀁
𓂝1:𓈎𓂻1@
𓇋𓀁1
𓄂:𓏏*𓏤1𓄣1𓏤1𓄹:𓏭2
**:
𓎡
𓇋𓏲
𓅓𓏲:𓏏:𓎡
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓅱:𓎡:°
𓍬:𓏏*𓈇°
𓎆𓏺
𓄿1𓎛2𓏏:𓈇𓏤
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯2
𓂝:𓈖1𓂽3
𓈖':𓄿1𓂷:𓂡1
𓅯𓄿2
𓉔𓏰:𓇳2𓏤2
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓆓:𓏏:𓇾
𓏞'𓍼:𓏤1
𓅃𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓋹𓈖:𓐍
𓃹:𓈖1𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
(1) ḥsb.t 15 ꜣbd-3 ꜣḫ.t n pr-ꜥꜣ ỉꜥḥ-ms ḏd pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ sꜣ ḥr-(w)ḏꜣ mw.t⸗f tꜣ-sn(.t)-n-ḥr n wꜣḥ-mw (n) tꜣ ỉmnt (n) wꜣs.t ns-mn sꜣ ḫꜣꜥ⸗w-s-(n-)wsỉr mw.t⸗f šsp-bꜣst.t (2) ḏi̯(⸗ỉ) n⸗k tꜣỉ sṯꜣ(.t) 10 ꜣḥ-ḳe nmḥ.w n ḥtp(.t) r-rʾ-(n) tꜣ-sn(.t)-n-ḥr tꜣy⸗ỉ mw.t ḥw sṯꜣ(.t) 1 dmḏ sṯꜣ(.t) 11 ꜣḥ ntỉ ḥr pr-ỉmn n tꜣ ḳḥ(.t) gbṱ n pꜣ ỉmnt m-ẖ.t sṯꜣ(.t) 2[2] ꜣḥ (3) ntỉ (n) pꜣ ... ỉmn ... ỉmnt n pꜣ mw ntỉ.ỉw⸗w ḏd n⸗f pa-ṱn r:ỉni̯(⸗ỉ) r-ḏbꜣ ḥḏ m-ḏr.t sn sꜣ ỉw⸗f-ꜥw pꜣ ḥrỉ-sštꜣ mw.t⸗f kꜣp⸗s-ḥ(ꜣ)-ꜣs.t n ḥsb.t 14 [ꜣbd-1] šmw (4) r:ỉni̯⸗f r-ḏbꜣ ḥḏ (m-)ḏr.t sẖꜣ-pr-ỉmn n tꜣ ḳḥe(.t) (n) gbṱ wn-nfr sꜣ ḥr-wḏꜣ sꜣ wn-nfr mw.t⸗f ḫnsw-pꜣy⸗s-ꜥrbṱ (n) ḥsb.t 14 ꜣbd-1 šmw (r:)wn-nꜣ.w m-tw sẖꜣ-[pr-ỉmn] n (5) tꜣ ḳḥ(.t) (n) gbṱ ḥr-(w)ḏꜣ sꜣ wn-nfr mw.t⸗f hri̯⸗s pꜣy⸗f ỉt (r:)ỉni̯⸗f r-ḏbꜣ ḥḏ (m-)ḏr.t sẖꜣ sḏm-pr-nsw ns-ḫnsw sꜣ pꜣ-ẖre mw.t⸗f nt-ỉyi̯.ṱ ỉw⸗f ỉwi̯⸢.w⸣ [n-rn-(n)] (6) ḥs-ẖn-ỉmn nt-ỉgr ta ỉṱ-nṯr pꜣ-ḏi̯-wsỉr sꜣ wn-ỉmn tꜣ šrỉ(.t)-n-ḫn n ḥs-ẖn-ỉmn mḥe-wsḫy ta rpꜥ ḥꜣtỉ-ꜥ-[tp-nw.t] (7) sḏm-dwꜣ-nṯr pꜣỉ-bs sꜣ pꜣ-ḏi̯-bꜣst.t n ḥsb.t 3 ꜣbd-2 pr.t (sw) 18 n pr-ꜥꜣ wꜣḥ-ỉb-rꜥ mꜣꜥ-ḫrw (r:)wn-nꜣ.w m-tw ỉṱ-nṯr pꜣ-ḏi̯-wsỉr sꜣ wn-ỉmn pꜣy⸗s ỉt r:ḏi̯⸗f [n]⸢⸗s⸣ (8) ḥr pꜣy⸗s ḏmꜥ n sꜣwṱ(?) n ḥsb.t 37 ꜣbd-4 pr.t n pr-ꜥꜣ psmṯk mꜣꜥ-ḫrw ḏi̯(⸗ỉ) n⸗k tꜣỉ sṯꜣ(.t) 11 ꜣḥ m-ẖ.t sṯꜣ(.t) 22 ꜣḥ n tꜣ ḥtp(.t) n tꜣ-sn(.t)-n-⸢ḥr⸣ [tꜣ]y⸗ỉ (9) mw.t ntỉ(.ỉw) rsỉ n.ỉm⸗w sṯꜣ(.t) 11 ꜣḥ pꜣ sp (n) sṯꜣ(.t) 22 ꜣḥ ntỉ sẖꜣ ḥrỉ ḥnꜥ pꜣ šw mḥṱ n.ỉm⸗w pꜣ ꜣḥ-tn hryrm sꜣ ḫnsw-ỉ:ỉri̯-(ḏi̯.t-)s ỉmnt n.ỉm⸗w ḫꜣs.t [ỉꜣbt] (10) n.ỉm⸗w mw pa-tny ḏi̯(⸗ỉ) n⸗k pꜣỉ ḏmꜥ 4 wp-st r:ḏi̯ sẖꜣ-pr-ỉmn n ⸢tꜣ⸣ ḳḥ(.t) (n) gbṱ wn-nfr sꜣ ḥr-(w)ḏꜣ n ḥrỉ-sštꜣ sn sꜣ ỉw⸗f-ꜥw ⸢ḏ⸣[m]⸢ꜥ⸣ 2 (11) r:ỉri̯ sẖꜣ-pr-ỉmn wn-nfr sꜣ ḥr-(w)ḏꜣ mw.t⸗f ḫnsw-pꜣy⸗s-ꜥrbṱ n sn sꜣ ỉw⸗f-ꜥw pꜣ ḥrỉ-sštꜣ ḏmꜥ 1 r:ỉri̯ n⸗ỉ sn sꜣ ỉw⸗f-ꜥw pꜣ ḥrỉ-sštꜣ mw.t⸗f ⸢kꜣp⸣⸗s-(12)ḥ(ꜣ)-ꜣs.t ḏmꜥ 1 r-mḥ mtw⸗k s tꜣy⸗k sṯꜣ(.t) 11 ꜣḥ ntỉ ḥrỉ ḥnk(⸗ỉ) st n⸗k (n) ḥtp(.t) r-rʾ-(n) tꜣ-sn(.t)-n-ḥr tꜣy⸗ỉ mw.t bn.ỉw rḫ rmṯ nb n pꜣ tꜣ ỉri̯ sḫy n.(13)ỉm⸗w pꜣy⸗k bnr nꜣ-ṯꜣi̯ ḥsb.t 15 ꜣbd-3 ꜣḫ.t r-ḥrỉ šꜥ ḏ.t pꜣ ntỉ ỉw⸗f (r) ỉyi̯ r.r⸗k nꜣ-ṯꜣi̯ rmṯ nb n pꜣ tꜣ ḏr⸗f ỉnk ḥꜥ(⸗ỉ) mỉt.t ỉw⸗f ḏi̯(.t) n⸗k ḥḏ nb prt nb (14) ntỉ ỉw⸗w r ꜥḳ r ḥꜣt⸗k ỉw mtw⸗k {pꜣy⸗k} <tꜣy⸗k> sṯꜣ(.t) 11 ꜣḥ ntỉ ḥrỉ ꜥn nꜣ-ṯꜣi̯ pꜣ-hrw šꜥ ḏ.t sẖꜣ ḥr sꜣ ꜥnḫ-wn-nfr
(1) Regierungsjahr 15, Monat 3, Achet des Königs Amasis. Es hat gesagt Psammetichos-menech, Sohn des Haryotes, seine Mutter Tsenhor, zum Choachyten des Westens von Theben Esminis, Sohn des Chaa-ou-s-(n-)osiris, seine Mutter Spenobastis: (2) Ich habe dir diese 10 freien Aruren Hochlandacker gegeben als Totenopferstiftung zugunsten meiner Mutter Tsenhor plus 1 Arure, insgesamt 11 Aruren Acker, die sich in der Amunsdomäne im Distrikt von Koptos im Westen befinden, innerhalb (von) 2[2] Aruren Acker, (3) die sich in dem/der ... Amun ... westlich des Kanals, der Paten genannt wird, befinden, die ich gekauft hatte von Sen, Sohn des Efou, dem Geheimnisvorsteher, seine Mutter Kap-s-n-ha-esis, im Regierungsjahr 14, [Monat 1,] Schemu, (4) (und) die er (= Sen) gekauft hatte vom Schreiber der Amunsdomäne im Distrikt von Koptos Onnophris, Sohn des Haryotes, Sohnes des Onnophris, seine Mutter Chonsou-pes-arbeti, im Regierungsjahr 14, Monat 1, Schemu, (und) die gehört hatten dem Schreiber [der Amunsdomäne] im (5) Distrikt von Koptos Haryotes, Sohn des Onnophris, seine Mutter Heri-s, seinem (= Onnophris) Vater, (und) die er (= Haryotes) gekauft hatte vom Schreiber und Diener des Palastes Eschonsis, Sohn des Pchoiris, seine Mutter Niteitis, indem er gekommen war [im Namen der] (6) Sängerin vom Inneren des Amun Nitokris, der (Tochter) des Gottesvaters Petosiris, Sohnes des On-amunis, der Adoptivtochter der Sängerin vom Inneren des Amun Mehit-m-ousechet, der (Tochter) des Iri-pat und Gouverneurs [von Theben], (7) des Dieners der Gottesverehrerin Pibes, Sohnes des Petubastis, im Regierungsjahr 3, Monat 2, Peret, (Tag) 18 des Königs Apries, gerechtfertigt, (und) die dem Gottesvater Petosiris, Sohn des On-amunis, ihrem (= Nitokris) Vater, gehört hatten (und) die er (= ihr Vater) [ih]r gegeben hatte (8) in ihrer "Schutz(?)"-Urkunde im Regierungsjahr 37, Monat 4, Peret des Königs Psammetich, gerechtfertigt. Ich habe dir diese 11 Aruren Acker von 22 Aruren Acker gegeben als die Totenopferstiftung zugunsten von Tsenhor, [mei]ner (9) Mutter, in deren Süden (die) 11 Aruren Acker, der Rest der oben genannten 22 Aruren Acker, sowie der leere Bereich sind, nördlich von ihnen ist der Ten-Acker des Herirem, Sohnes des Cheser(tai)os, westlich von ihnen ist (die) Wüste, [östlich] (10) von ihnen ist der Kanal Pateni. Ich habe dir diese vier Urkunden gegeben. Im Einzelnen: Was der Schreiber der Amunsdomäne im Distrikt von Koptos Onnophris, Sohn des Haryotes, dem Geheimnisvorsteher Sen, Sohn des Efou, gegeben hat: 2 Urkunden. (11) Was der Schreiber der Amunsdomäne Onnophris, Sohn des Haryotes, seine Mutter Chonsou-pes-arbeti, für Sen, Sohn des Efou, den Geheimnisvorsteher, gemacht hat: 1 Urkunde. Was mir Sen, Sohn des Efou, der Geheimnisvorsteher, seine Mutter Kap-s-n-(12)ha-esis, gemacht hat: 1 Urkunde. Um (die Aufzählung) abzuschließen. Dir gehören sie, deine obigen 11 Aruren Acker. Ich habe sie dir geschenkt als Totenopferstiftung zugunsten von Tsenhor, meiner Mutter. Kein Mensch auf der Welt wird verfügen können da(13)rüber außer dir vom Regierungsjahr 15, Monat 3, Achet fortan bis in Ewigkeit. Wer zu dir kommen wird, angefangen von jedem Menschen auf der ganzen Welt und mir selbst ebenfalls, wenn er dir auch alles Silber und Getreide gibt, (14) das dir gefallen wird, so sind es dennoch deine obigen 11 Aruren Acker von heute an bis in Ewigkeit. Es hat geschrieben: Horos, Sohn des Chaonnophris.
Zur Lesung des Personennamens hier und in Z. 15 und 16 als pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ, entgegen der bei Pestman, TsenhorPestman, P.W., Les papyrus démotiques de Tsenhor (P. Tsenhor) - Les archives priveés d'une femme égyptienne du temps de Darius Ier (Studia Demotica 4; Leuven, 1994)., 36-38 und 96, a) zu findenden Lesung pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ-ỉb siehe Quack, BiOr 55Quack, J.F., 'Rez. zu: Pestman, P.W., 'Les papyrus démotiques de Tsenhor', Bibliotheca orientalis 55 (1998), 100-105., 104.
Quack, BiOr 55Quack, J.F., 'Rez. zu: Pestman, P.W., 'Les papyrus démotiques de Tsenhor', Bibliotheca orientalis 55 (1998), 100-105., 104 schlägt für die unklare Stelle die Lesung swꜣ ỉmn-hy "Umgebung von 'Amun-ist-gefallen'" vor.
Zur vorgeschlagenen Lesung als ḏmꜥ-n-sꜣwṱ "contrat de patronage", siehe Pestman, TsenhorPestman, P.W., Les papyrus démotiques de Tsenhor (P. Tsenhor) - Les archives priveés d'une femme égyptienne du temps de Darius Ier (Studia Demotica 4; Leuven, 1994)., 98, s).
Zur Lesung šw "leerer Bereich" siehe Quack, BiOr 55Quack, J.F., 'Rez. zu: Pestman, P.W., 'Les papyrus démotiques de Tsenhor', Bibliotheca orientalis 55 (1998), 100-105., 104.
Eigenhändige Unterschrift 1

|15
𓅓3𓏞'𓍼:𓏤1
𓅯𓄿4
𓊃:𓀀:𓈖𓅓𓎀1:𓎡1:°
𓏠:𓈖𓐍':𓏏*𓏰𓍊𓏤1°
𓅬◳𓀀1
𓅃𓅆1
𓍓1𓄿3
𓅐𓆑2
𓏏':𓄿1
𓌢
𓈖
𓅃𓅆1°
𓁶𓏤
𓆑1
(15) m-sẖꜣ pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ sꜣ ḥr-wḏꜣ mw.t⸗f tꜣ-sn(.t)-n-ḥr tp⸗f
(15) Es hat geschrieben: Psammetichos-menech, Sohn des Haryotes, seine Mutter Tsenhor, eigenhändig.
Eigenhändige Unterschrift 2

|16
𓏞'𓍼:𓏤
𓊹
𓇋𓏏:𓆑9
𓆓:𓂧
𓁷𓏤𓏰:𓏛
𓀀4
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿4
𓊃:𓀀:𓈖𓅓1𓎀1:𓎡1
𓏠:𓈖𓐍':𓏏*𓏰𓍊𓏤1
𓁶𓏤
𓆑1
(16) sẖꜣ ỉṱ-nṯr ḏd-ḥr sꜣ pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ tp⸗f
(16) Es hat geschrieben: Der Gottesvater Teos, Sohn des Psammetichos-menech, eigenhändig.
Zeugenunterschrift 1

|vso.1
𓅃𓅆1
𓆰𓏪2
𓅬◳𓀀1
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓅆1°
(vso.1) ḥr-ḫb ⸢sꜣ⸣ hri̯-by
(vso.1) Harchebis, Sohn des Heri-bi
Zeugenunterschrift 2

|vso.2
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓃹:𓈖1𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓅬◳𓀀1
𓋴𓃀𓎡1𓅆1°
𓅓3
𓄂:𓏏*𓏤1
𓀀3
(vso.2) ns-wn-nfr sꜣ sbk-m-ḥꜣ.t
(vso.2) Esonnophris, Sohn des Sokomes
Zeugenunterschrift 3

|vso.3
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓅃𓅆1
𓄥2
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓏪
𓅬◳𓀀1
𓈖:𓂝2𓏞
𓈖':𓆑1
𓇋𓏠:𓈖1@𓅆1
(vso.3) pꜣ-ḏi̯-ḥr-smꜣ-tꜣ.wỉ sꜣ nꜥ-n⸗f-ỉmn
(vso.3) Peteharsemtheus, Sohn des Na-n-f-amunis
Zeugenunterschrift 4

|vso.4
𓅯𓄿2
𓅘𓐠𓏤𓏰:𓏛𓀀3@
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿3𓂞𓏲2
𓅃𓅆1
𓅯𓄿3
**𓃀𓏲1𓅃𓅆**:𓎡𓅆1
(vso.4) pꜣ-nḥs sꜣ pꜣ-ḏi̯-ḥr-pꜣ-bỉk
(vso.4) Pnasis, Sohn des Peteharpbekis
Zeugenunterschrift 5

|vso.5
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓅃𓅆1
𓇔𓏌:𓏏*𓏰
𓅬◳𓀀1
𓅃𓅆1
𓍑𓄿3
°
(vso.5) pꜣ-ḏi̯-ḥr-rsn sꜣ ḥr-(w)ḏꜣ
(vso.5) Pete-har-resen, Sohn des Haryotes
Zeugenunterschrift 6

|vso.6
𓅯𓄿2𓊃:𓀀:𓈖𓅓1𓎀1:𓎡1
𓅬◳𓀀1
𓆓:𓂧
𓁷𓏤𓏰:𓏛
𓀀4:°
(vso.6) pꜣ-s-n-mṯk sꜣ ḏd-ḥr
(vso.6) Psammetich, Sohn des Teos
Zeugenunterschrift 7

|vso.7
𓃭𓃭𓀀4
𓅯𓄿2𓂞'𓏲
𓅃𓅆1
𓅯𓄿2
𓃀𓏲1𓅃𓅆1**:𓎡𓅆1
𓅯𓄿3
𓊹𓍛𓏤𓀀1
𓏻:𓏌
(vso.7) rr (sꜣ) pꜣ-ḏi̯-ḥr-pꜣ-bỉk pꜣ ḥm-nṯr 2.nw
(vso.7) Lolous, (Sohn des) Peteharpbekis, des zweiten Propheten
Zeugenunterschrift 8

|vso.8
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓏠:𓈖𓐍':𓏏*𓏰
...𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2𓇋𓇋
𓀔
°
(vso.8) ns-mnḫ-... sꜣ pꜣy⸗ỉ-šrỉ
(vso.8) Es-menech-..., Sohn des Pi-i-sher
Zeugenunterschrift 9

|vso.9
𓋹𓈖:𓐍
𓅃𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓅃𓅆1°
(vso.9) ꜥnḫ-ḥr sꜣ ḥr
(vso.9) Chahyris, Sohn des Horos
Zeugenunterschrift 10

|vso.10
𓅃𓅆1
𓍑𓄿3
𓀔
𓅬◳𓀀1
𓅃𓅆1
𓅯𓄿2𓇋𓇋
𓋴𓆑:𓏭1𓀔𓅆1°
(vso.10) ḥr-(w)ḏꜣ sꜣ ḥr-pꜣy⸗ỉ-sf
(vso.10) Haryotes, Sohn des Har-pai-i-sif
Zeugenunterschrift 11

|vso.11
𓅯𓄿4
𓏇𓇋𓄛3°
𓅬◳𓀀1
𓊪:𓏏𓎛2𓅆1
𓅓3
𓄂:𓏏*𓏤1
𓀀3
(vso.11) pꜣ-mỉ sꜣ ptḥ-m-ḥꜣ.t
(vso.11) Pemaus, Sohn des Ptah-emes
Zeugenunterschrift 12

|vso.12
𓊹𓍛𓏤𓀀1
𓊨𓏏:𓆇1
𓏞'𓍼:𓏤1
𓉐𓌉1𓉐
𓅯𓄿3𓊃:𓀀:𓈖𓅓1𓎀1:𓎡°
𓈎':𓈖1𓏌𓏲°
𓅃𓅆1
(vso.12) ḥm-nṯr-ꜣs.t sẖꜣ-pr-ḥḏ pꜣ-s-n-mṯk (sꜣ) ḳn-ḥr
(vso.12) Der Prophet der Isis und Schatzhausschreiber Psammetich, (Sohn des) Kenhyris
Zeugenunterschrift 13

|vso.13
𓊪𓋴𓅓1𓎀1:𓎡°
𓅓1
𓂝:𓂝𓏤
𓊨𓏏:𓆇1
𓅬◳𓀀1
𓈖:𓄿𓏠:𓈖1𓐍':𓏏*𓏰𓍊𓏤
𓊨𓏏:𓆇1
(vso.13) psmṯk-m-ꜥ.wỉ-ꜣs.t sꜣ nꜣ-mnḫ-ꜣs.t
(vso.13) Psammetichos-m-aoui-esis, Sohn des Na-menech-esis
Zeugenunterschrift 14

|vso.14
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓃭𓅷𓄿3𓀔
𓅬◳𓀀1
𓅃𓅆1
𓅯𓄿2
𓊨𓏏:𓆇1
𓅯𓄿2
𓏞'𓍼:𓏤1
𓉐𓌉1𓉐𓏤2
𓊨𓏏:𓆇1
(vso.14) ỉr.t-rṯ sꜣ ḥr-pꜣ-ꜣs.t pꜣ sẖꜣ-pr-ḥḏ ꜣs.t
(vso.14) Iret-retj, Sohn des Harsiesis, des Schatzhausschreibers der Isis
Zeugenunterschrift 15

|vso.15
𓅯𓄿3
𓂞'𓏲
𓅃𓅆1
𓅬◳𓀀
𓊨𓏏:𓆇1
𓃭𓃭𓀀4°
(vso.15) pꜣ-ḏi̯-ḥr-sꜣ-ꜣs.t (sꜣ) rr
(vso.15) Pete-harsiesis, (Sohn des) Lolous
Zeugenunterschrift 16

|vso.16 ...
𓅯𓄿3
𓏞'𓍼:𓏤1
𓉐𓌉1𓉐°
(vso.16) ... pꜣ sẖꜣ-pr-ḥḏ
(vso.16) ... des Schatzhausschreibers
Malinine, Choix IMalinine, M., Choix de textes juridiques en hiératique anormal et en démotique (XXV. - XXVII. dynasties) I (Bibliothèque de l'École des Hautes Études, Sciences Historiques et Philologiques 300; Paris, 1953)., 128 liest gmi̯(?) sꜣ n .... ꜣs.t pꜣ sẖꜣ pr-ḥḏ. Besonders die Lesung gmi̯(?) passt nicht gut zur Zeichenform, welche eher an die abnormhieratische Schreibung von wꜣḥ erinnert.
Zeugenunterschrift 17

|vso.17
𓃹:𓈖𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓅬◳𓀀1
𓅃𓅆1
𓍑𓄿3
𓅯𓄿2
𓏞'𓍼:𓏤1
𓉐𓏤2
𓇋𓏠:𓈖1@𓅆1
𓏏':𓄿1
𓈎𓄑:𓏛@𓏰:𓊖1
𓎤𓃀𓏲1𓏰:𓊖2
(vso.17) wn-nfr sꜣ ḥr-(w)ḏꜣ pꜣ sẖꜣ-pr-ỉmn (n) tꜣ ḳḥ(.t) gb(ṱ)
(vso.17) Onnophris, Sohn des Haryotes, des Schreibers der Amunsdomäne im Distrikt von Koptos
(14/03/2024)
P. Louvre E 10935 (= P. Tsenhor 1)
°𓍼:𓏤𓍼𓏤
°𓍼:𓏤1°𓍼𓏤
°𓍼:𓏤°𓍼𓏤
𓀀3𓀀
𓀀3@𓀀
𓀀4𓀀
𓀀4:°𓀀
𓀀4°𓀀
𓀀:𓈖𓀀𓈖
𓀁1°𓀁
𓀉1𓀉
𓀐1𓀐
𓀔𓀔
𓀔3𓀔
𓀗𓀗
𓀜𓀜
𓀞𓀞
𓀢2𓀢
𓀦𓀦
𓀼3°𓀼
𓁐22𓁐
𓁶𓏤𓁶𓏤
𓁶𓏤°𓁶𓏤
𓁷'𓏤𓁷𓏤
𓁷'𓏤𓏰:𓏛𓁷𓏤𓏰𓏛
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏰:𓏛𓁷𓏤𓏰𓏛
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓁹:𓂋*𓏭°𓁹𓂋𓏭
𓁹:𓏏*𓏤1@𓁹𓏏𓏤
𓂊𓂊
𓂋1𓂋
𓂋4𓂋
𓂋:𓈖𓀁1°𓂋𓈖𓀁
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓏏*𓏰𓂋𓏏𓏰
𓂋:𓐍@𓂋𓐍
𓂋𓌥1𓂋𓌥
𓂋𓌥2𓂋𓌥
𓂋𓌥2𓃀3𓂋𓌥𓃀
𓂋𓎔:𓏛𓂋𓎔𓏛
𓂗𓂗
𓂗:**𓎡𓏲1**𓂗𓎡𓏲
𓂝𓂝
𓂝1𓂝
𓂝:𓂝𓂝𓂝
𓂝:𓂝𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂝:𓂻𓂝𓂻
𓂝:𓈖1𓂝𓈖
𓂝:𓈖1𓂽3𓂝𓈖𓂽
𓂞'𓏲𓂞𓏲
𓂞'𓏲°𓂞𓏲
𓂞𓏲2𓂞𓏲
𓂧:𓏏*𓏤𓂧𓏏𓏤
𓂷:𓂡1𓂷𓂡
𓂻𓂻
𓂻1𓂻
𓂻1@𓂻
𓂽3𓂽
𓃀𓃀
𓃀3𓃀
𓃀𓏲1𓃀𓏲
**𓃀𓏲1𓅃𓅆**:𓎡𓃀𓏲𓅃𓅆𓎡
𓃭𓃭
𓃭1𓃭
𓃹:𓈖𓃹𓈖
𓃹:𓈖1𓃹𓈖
𓄂𓄂
𓄂:𓂝1𓄂𓂝
𓄂:𓏏*𓏤1𓄂𓏏𓏤
𓄂:𓏏*𓏤1𓄣1𓏤1𓄂𓏏𓏤𓄣𓏤
𓄑:𓏛@𓄑𓏛
𓄓:𓊃𓏭:𓏛𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄕𓄕
𓄕𓅓𓏭:𓏛1𓄕𓅓𓏭𓏛
𓄛3𓄛
𓄛3°𓄛
𓄡:𓏏*𓏤1@𓄡𓏏𓏤
𓄣1𓏤1𓄣𓏤
𓄣𓏤𓄣𓏤
𓄤𓄤
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛
𓄥2𓄥
𓄹𓄹
𓄹:𓏭2𓄹𓏭
𓄿1𓄿
𓄿3𓄿
𓄿3°𓄿
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅃𓅆1𓅃𓅆
𓅃𓅆1°𓅃𓅆
𓅆1𓅆
𓅆1°𓅆
𓅐𓅐
𓅐𓏏:𓆇𓅐𓏏𓆇
𓅓𓅓
𓅓'𓎔:°𓅓𓎔
𓅓1𓅓
𓅓1𓎀1:𓎡𓅓𓎀𓎡
𓅓1𓎀1:𓎡1𓅓𓎀𓎡
𓅓1𓎀1:𓎡°𓅓𓎀𓎡
𓅓3𓅓
𓅓3𓏞'𓍼:𓏤1𓅓𓏞𓍼𓏤
𓅓𓎀1:𓎡1:°𓅓𓎀𓎡
𓅓𓎀1:𓎡:°𓅓𓎀𓎡
𓅓𓏭:𓏛1𓅓𓏭𓏛
𓅓𓏲:𓏏:𓎡𓅓 𓏲 𓏏 𓎡
𓅘𓅘
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅬◳𓀀1𓀀𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓂞𓏲2𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓅯𓄿𓇋𓇋
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓅱:𓎡𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱𓎡
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓅱:𓎡:°𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱𓎡
𓅯𓄿3𓅯𓄿
𓅯𓄿3𓂞𓏲2𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿4𓅯𓄿
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅯𓄿𓇋𓇋
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓅯𓄿𓏭1𓅯𓄿𓏭
𓅱𓅱
𓅷𓄿3𓅷𓄿
𓆄1𓆄
𓆅3°𓆅
𓆑𓆑
𓆑1𓆑
𓆑2𓆑
𓆑:𓂋𓏭:𓏛1𓆑𓂋𓏭𓏛
𓆑:𓏭1𓆑𓏭
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓂧𓏲𓆓𓂧𓏲
𓆓:𓏏:𓇾 𓆓 𓏏 𓇾
𓆰𓏪2𓆰𓏪
𓆳3𓆳
𓆳𓊗𓆳𓊗
𓆳𓏏:𓊗𓆳𓏏𓊗
𓆷1𓆷
𓆷𓏰𓏰𓆷𓏰𓏰
𓆷𓏰𓏰𓇳𓆷𓏰𓏰𓇳
𓆷𓏰𓏰𓏰:𓇳1𓆷𓏰𓏰𓏰𓇳
𓆼𓆼
𓆼1𓆼
𓆼𓄿3𓂝:𓂻𓆼𓄿𓂝𓂻
𓇋𓇋
𓇋1𓇋
𓇋1𓏌':𓎡𓇋𓏌𓎡
𓇋1𓏏:𓆑𓇋𓏏𓆑
𓇋°𓇋
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓇋𓇋𓇋
𓇋𓇋𓅱:𓎡𓇋𓇋𓅱𓎡
𓇋𓇋𓅱:𓎡:°𓇋𓇋𓅱𓎡
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏏:𓆑9𓇋𓏏𓆑
𓇋𓏠:𓈖1𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖1@𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖1@𓅆1𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇍1𓇋1𓇍𓇋
𓇍1𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇓2𓇓
𓇓3𓏲1°𓇓𓏲
𓇓°𓇓
𓇔𓇔
𓇔°𓇔
𓇔°𓏤𓏰:𓊖𓇔𓏤𓏰𓊖
𓇥:𓂋𓇥𓂋
𓇥:𓂋𓏲1𓏲𓏭:𓏛1𓇥𓂋𓏲𓏲𓏭𓏛
𓇯2𓇯
𓇯2°𓇯
𓇳𓇳
𓇺:𓏺𓇺𓏺
𓇺:𓏻1𓇺𓏻
𓇺:𓏼𓇺𓏼
𓇺:𓏽@𓇺𓏽
𓇼𓇼
𓇾𓇾
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2 𓇾 𓇾 𓏤𓈇
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓏪 𓇾 𓇾 𓏤𓈇 𓏪
𓇾:𓏤𓈇𓇾𓏤𓈇
𓈉2𓈉
𓈉2:𓏏*𓏤𓈉𓏏𓏤
𓈎𓈎
𓈎':𓈖1𓏌𓏲°𓈎𓈖𓏌𓏲
𓈐:𓂻8𓈐𓂻
𓈖𓈖
𓈖':𓄿1𓈖𓄿
𓈖1𓈖
𓈖1:**𓌰1𓅓1**𓈖𓌰𓅓
𓈖1°𓈖
𓈖2𓈖
𓈖:𓀀𓈖𓀀
𓈖:𓂝𓈖𓂝
𓈖:𓂝2𓈖𓂝
𓈖:𓂝2𓏞𓈖𓂝𓏞
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓎡𓈖𓎡
𓈖:𓏌*𓏲𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏌*𓏲°𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏏*𓏭𓈖𓏏𓏭
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈗𓈗
𓈗°𓈗
𓈗𓈘:𓈇1𓈗𓈘𓈇
𓈘:𓈇1𓈘𓈇
𓈙1𓈙
𓈙𓏰𓏰𓈙𓏰𓏰
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆1𓉐𓉻𓅆
𓉐𓌉1𓉐𓌉
𓉐𓌉1𓉐𓉐𓌉𓉐
𓉐𓌉1𓉐°𓉐𓌉𓉐
𓉐𓌉1𓉐𓏤2𓉐𓌉𓉐𓏤
𓉐𓏤2𓉐𓏤
𓉐𓏤2𓂋:𓏏*𓏰𓉐𓏤𓂋𓏏𓏰
𓉔𓉔
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓊃𓊃
𓊃2𓊃
𓊃:𓀀:𓈖 𓊃 𓀀 𓈖
𓊏1°𓊏
𓊖𓊖
𓊗3𓊗
𓊤𓊤
𓊤𓏲°𓊤𓏲
𓊨𓊨
𓊨𓇳𓅆1°𓊨𓇳𓅆
𓊨𓏏:𓆇1𓊨𓏏𓆇
𓊪𓊪
𓊪1°𓊪
𓊪:𓈖4𓊪𓈖
𓊪:𓏏𓎛2𓊪𓏏𓎛
𓊪:𓏏𓎛2𓅆1𓊪𓏏𓎛𓅆
𓊵:𓏏@1𓊵𓏏
𓊵:𓏏@1𓊪𓏲𓊵𓏏𓊪𓏲
𓊵:𓏏@1𓊪𓏲°𓊵𓏏𓊪𓏲
𓊶𓊶
𓊶:𓊪1°𓊶𓊪
𓊹𓊹
𓊹𓇋𓏏:𓆑9𓊹𓇋𓏏𓆑
𓊹𓍛𓏤𓀀1𓊹𓍛𓏤𓀀
𓋀𓋀
𓋀𓏰:𓊖1𓋀𓏰𓊖
𓋀𓏰:𓊖1°𓋀𓏰𓊖
𓋉:𓊾𓏭𓋉𓊾𓏭
𓋋:𓏏*𓆇𓋋𓏏𓆇
𓋴𓋴
𓋴𓏏1𓋴𓏏
𓋹𓈖:𓐍𓋹𓈖𓐍
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏1𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌀𓌀
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌉𓋞:𓈒*𓏥2𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌢𓌢
𓌢𓀀3𓌢𓀀
𓌰1𓌰
𓌶:𓂝1𓌶𓂝
𓌶:𓂝1𓏲3𓆄1𓌶𓂝𓏲𓆄
𓌽𓌽
𓌽':𓏥𓌽𓏥
𓍊𓏤𓍊𓏤
𓍊𓏤1𓍊𓏤
𓍊𓏤1°𓍊𓏤
𓍑𓍑
𓍑𓄿3𓍑𓄿
𓍑𓄿3°𓍑𓄿
𓍓1𓍓
𓍓1𓄿3𓍓𓄿
𓍓1𓄿3°𓍓𓄿
𓍘𓍘
𓍘𓇋𓍘𓇋
𓍘𓇋1𓍘𓇋
𓍘𓇋4𓍘𓇋
𓍬:𓏏*𓈇𓍬𓏏𓈇
𓍬:𓏏*𓈇°𓍬𓏏𓈇
𓍯𓍯
𓍹𓍹
𓍺𓍺
𓍻𓍻
𓍼:𓏤𓍼𓏤
𓍼:𓏤1𓍼𓏤
𓍼:𓏤1°𓍼𓏤
𓍼:𓏤°𓍼𓏤
𓎀1𓎀
𓎆𓎆
𓎇𓎇
𓎈𓎈
𓎔1:°𓎔
𓎔:°𓎔
𓎛*𓎿*𓋴:𓊃3𓎛𓎿𓋴𓊃
𓎛*𓎿*𓋴:𓊃3𓏭:𓄑1𓀁1°𓎛𓎿𓋴𓊃𓏭𓄑𓀁
𓎛2𓎛
𓎛2𓈖:𓂝𓎛𓈖𓂝
𓎛6𓎛
𓎛6𓆳3𓏏5:𓊗3𓎛𓆳𓏏𓊗
𓎝𓎝
𓎝𓎛°𓎝𓎛
𓎟𓎟
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓎡1𓎡
𓎡1:°𓎡
𓎡:°𓎡
𓎡°𓎡
𓎤𓎤
𓎤𓃀𓎤𓃀
𓎤𓃀𓏲1𓎤𓃀𓏲
𓎭𓎭
𓎯𓎯
𓎯𓏏:𓆇1𓎯𓏏𓆇
𓎼𓎼
𓏇𓏇
𓏇𓇋𓏇𓇋
𓏇𓇋1𓏇𓇋
𓏌𓏌
𓏌:𓈖𓏌𓈖
𓏌:𓈖𓉐𓏤2𓏌𓈖𓉐𓏤
𓏌:𓏏*𓏰𓏌𓏏𓏰
𓏌𓏲°𓏌𓏲
𓏎:𓈖1𓏎𓈖
𓏏𓏏
𓏏':𓄿1𓇋𓇋𓅱:𓎡:°𓏏𓄿𓇋𓇋𓅱𓎡
𓏏*𓏤𓏏𓏤
𓏏*𓏰𓏏𓏰
𓏏5𓏏
𓏏:𓄿𓏭1𓏏𓄿𓏭
𓏏:𓆇𓏏𓆇
𓏏:𓆇1𓏏𓆇
𓏏:𓆑𓏏𓆑
𓏏:𓈇𓏤𓏏𓈇𓏤
𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖𓏏𓈇𓏤𓏰𓊖
𓏏:𓈖𓏏𓈖
𓏛𓏛
𓏞𓏞
𓏞'𓍼:𓏤𓏞𓍼𓏤
𓏞'𓍼:𓏤1𓏞𓍼𓏤
𓏞'𓍼:𓏤1°𓏞𓍼𓏤
𓏞'𓍼:𓏤°𓏞𓍼𓏤
𓏠:𓈖𓏠𓈖
𓏠:𓈖1𓏠𓈖
𓏠:𓈖1𓐍':𓏏*𓏰𓍊𓏤𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍊𓏤
𓏠:𓈖𓐍':𓏏*𓏰𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰
𓏠:𓈖𓐍':𓏏*𓏰𓍊𓏤1𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍊𓏤
𓏠:𓈖𓐍':𓏏*𓏰𓍊𓏤1°𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍊𓏤
𓏤𓏤
𓏤𓊖𓏤𓊖
𓏤𓏰:𓊖𓏤𓏰𓊖
𓏥𓏥
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏪1°𓏪
𓏪2°𓏪
𓏪°𓏪
𓏭𓏭
𓏭:𓂋1𓏤𓏭𓂋𓏤
𓏭:𓂢1°𓏭𓂢
𓏭:𓄑1𓀁1°𓏭𓄑𓀁
𓏭:𓏛2𓏭𓏛
𓏰:𓇳1𓏰𓇳
𓏰:𓇳2𓏤2𓏰𓇳𓏤
𓏰:𓊖1𓏰𓊖
𓏰:𓊖1°𓏰𓊖
𓏰:𓊖2𓏰𓊖
𓏰:𓊖𓏤𓏰𓊖𓏤
𓏰:𓏛𓏰𓏛
𓏲𓏲
𓏲1𓏲
𓏲3𓏲
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲°𓏲
𓏲𓏭:𓏛1𓏲𓏭𓏛
𓏴:𓏛𓏴𓏛
𓏴:𓏛4𓏴𓏛
𓏺𓏺
𓏺°𓏺
𓏻𓏻
𓏻:𓏌𓏻𓏌
𓏼2𓏼
𓏽2𓏽
𓏾𓏾
𓐀𓐀
𓐋1𓐋
𓐍𓐍
𓐍':𓏏*𓏰𓐍𓏏𓏰
𓐍:𓈖𓐍𓈖
𓐍:𓈖𓇓2𓅆1𓐍𓈖𓇓𓅆
𓐍:𓈖𓇓2𓅆1°𓐍𓈖𓇓𓅆
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
𔎷𔎷
© Musée du Louvre, Département des Antiquités égyptiennes
P. Louvre E 10935 (= P. Tsenhor 1)
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
⸗k
"[Suffixpron. 2. sg. m.]"
ꜣbd-1
"Monat 1"
ꜣbd-2
"Monat 2"
ꜣbd-3
"Monat 3"
ꜣbd-4
"Monat 4"
ꜣḥ
"Acker"
ꜣḥ-ḳy
"Hochfeldacker"
ꜣḥ-tn
""ermüdetes Land"(?) [Typ von Ackerland]"
ꜣḫ.t
"Überschwemmungsjahreszeit, Achet"
ꜣs.t
"Isis [GN]"
ỉ:ỉri̯
"[Bildungselement des Partizips]"
ỉyi̯
"kommen; gegen jemanden Anspruch erheben [mit r]"
ỉꜥḥ
"Mond"
ỉꜥḥ-ms
"Amasis [KN]"
ỉw
"[Bildungselement des Futur III]"
ỉw
"indem, wobei [Umstandskonverter]"
ỉw⸗f
"indem er [Umstandskonverter + Suffixpron. 3. sg. m.]"
ỉw⸗f-ꜥw
"Efou [PN]"
ỉwi̯
"kommen; gekommen sein [Qual.]"
ỉb
"Herz"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉmnt
"Westen"
ỉni̯
"holen, bringen, leihen"
ỉnk
"[selbst. Pron. 1. sg. c.]"
ỉr.t
"Auge"
ỉr.t⸗w-rḏ
"Iretu-redj [PN]"
ỉri̯
"tun, machen"
ỉḳr / ỉgr
"tüchtig, vorzüglich, vortrefflich"
ỉṱ
"Vater"
ỉt-nṯr
"Gottesvater [Priestertitel]"
ꜥ.wỉ
"die beiden Arme"
ꜥw
"groß sein / werden; reifen; alt sein/werden"
ꜥn
"erneut, wieder [Adverb]"
ꜥnḫ
"leben"
ꜥnḫ-wn-nfr
"Chaonnophris [PN]"
ꜥnḫ-ḥr
"Chahyris [PN]"
ꜥrbṱ
"Treuhänder"
ꜥḳ
"eintreten"
wꜣḥ
"legen"
wꜣḥ-ỉb-rꜥ
"Thronname Psammetichs I.; Geburtsname des Apries [KN]"
wꜣḥ-mw
"Choachyt"
wꜣs.t
"Theben (Waset) [ON]"
wp-st
"Spezifikation; im einzelnen; davon"
wn
"sein, existieren"
wn-ỉmn
"On-amounis [PN]"
wn-nꜣ.w
"[Imperfektkonverter]"
wn-nfr
"Onnophris [PN]"
wn-nfr
"Onnophris [GN]"
wsỉr
"Osiris [GN]"
wsḫ.t
"Hof, Halle"
wḏꜣ
"unversehrt sein"
bꜣst.t
"Bastet [GN]"
bỉk
"Falke"
bn.ỉw
"[Negation Futur III]"
bnr
"Außen, Außenseite"
bs
"Bes [GN]"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-my
"Pemaus [PN]"
pꜣ-nḥs
"Pnasis [PN]"
pꜣ-hrw
"heute, jetzt [Adverb]"
pꜣ-ẖre
"Pchoiris [PN]"
pꜣ-s-n-mṯk
"Psammetich [PN]"
pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ / psmṯk-mnḫ
"Psammetichos-menech [PN]"
pꜣ-di̯-wsỉr
"Petosiris [PN]"
pꜣ-di̯-ḥr-pꜣ-bỉk
"Peteharpbekis [PN]"
pꜣ-di̯-ḥr-sꜣ-ꜣs.t / pꜣ-ḏi̯-ḥr-sꜣ-ꜣs.t
"Pete-harsiesis [PN]"
pꜣ-di̯-ḥr-smꜣ-tꜣ.wỉ
"Peteharsemtheus [PN]"
pꜣ-ḏi̯-bꜣst.t
"Petoubastis [PN]"
pꜣ-ḏi̯-ḥr-rsn
"Pete-har-resen [PN]"
pꜣỉ
"dieser [Demonstrat. sg. m.]"
pꜣỉ-bs / pꜣy-bs
"Pibes [PN]"
pꜣy⸗ỉ
"mein"
pꜣy⸗ỉ-šrỉ
"Pi-i-sher [PN]"
pꜣy⸗f
"sein"
pꜣy⸗s
"ihr"
pꜣy⸗k
"dein"
pa
"der von; Sohn des"
pa-ṱn; pa-tn
"Patinis (Patinios Dioryx) [ON]"
pr
"Haus"
pr.t
"Aussaat-Zeit, Peret, Winter"
pr.t
"Saatgut, Getreide"
pr-ỉmn
"Tempel des Amun"
pr-ꜥꜣ
"König"
pr-nsw
"Königspalast, Harim"
pr-ḥḏ
"Schatzhaus, Magazin, Speicher"
psmṯk
"Psammetich [KN]"
psmṯk-m-ꜥ.wỉ-ꜣs.t / pꜣ-s-n-mṯk-m-ꜥ.wỉ-ꜣs.t
"Psammetichos-m-aoui-esis [PN]"
ptḥ
"Ptah [GN]"
ptḥ-m-ḥꜣ.t
"Ptah-emes [PN]"
m
"in, bei, durch, während, wie [>n] [Präp.]"
m-mỉt.t
"ebenso, ebenfalls [Adverb]"
m-ẖ.t
"in; von, aus [Präp.]"
m-sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
m-tw.t; m-tw
"bei, jemanden gehören [Präp.]"
m-ḏr.t
"aus der Hand, durch [Präp]"
mꜣꜥ
"wahr, echt [Adjektiv]"
mꜣꜥ-ḫrw
"gerechtfertigt"
my
"Kater"
mw
"Wasser"
mw.t
"Mutter"
mw.t⸗f
"seine Mutter"
mn
"Min [GN]"
mnḫ; nꜣ-mnḫ
"tugendhaft, wohltätig sein [Adjektivverb]"
mḥy.t
"Mehit [GN]"
mḥy-wsḫy
"Mehit-m-ousechet [PN]"
mḥt
"nördlich, Norden"
msi̯
"gebären"
mtw⸗k
"[selbst. Pron. 2. Sg. m.]"
n
"des [Genitiv]"
n
"zu, für [< n; Dativ]"
n; n.ỉm⸗
"in, wegen [< m] [Präp.]"
n.t
"Neith [GN]"
n⸗ỉ
"für mich"
n⸗f
"für ihn"
n⸗s
"für sie"
n⸗k
"für dich"
[n-rn
"besagter, betreffend, wegen, im Namen von"
nꜣ-mnḫ-ꜣs(.t)
"Menech-esis [PN]"
nꜣ-ṯꜣi̯
"von ... an, seit [Präp.]"
nꜥ
"barmherzig sein"
nꜥ-n⸗f-ỉmn
"Na-n-f-amounis [PN]"
nb
"jeder; irgendein"
nmḥ
"frei [Adjektiv]"
nḥs
"Nubier"
ns
"zugehörig zu"
ns-wn-nfr
"Esonnophris [PN]"
ns-mn
"Esminis [PN]"
ns-mnḫ-...
"Es-menech-... [PN]"
ns-ḫnsw
"Eschonsis [PN]"
nsw
"König"
nt-ỉyi̯.ṱ / n.t-ỉyi̯.ṱ
"Niteitis [PN]"
nt-ỉgr / n.t-ỉgr
"Nitokris [PN]"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
ntỉ.ỉw
"[Relativkonverter]"
nṯr
"Gott"
r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]; um zu [vor Infinitiv]"
r
"zu, hin, auf, in Bezug auf [Präp.]"
r.r⸗k
"zu dir"
r-mḥ
"insgesamt"
r-rʾ
"bei, zur Tür von, hin zu"
r-ḥrỉ
"hinauf, fürderhin, weiterhin [Adverb]"
r-ḏbꜣ
"wegen [Präp.]"

"Tür"
rꜥ
"Re [GN]"
rpꜥy
"Fürst"
rmṯ
"Mensch, Mann"
rr
"Lolous [PN]"
rḫ
"wissen, können, kennen"
rsỉ
"südlich, Süden"
rsn
"[im PN pꜣ-ḏi̯-ḥr-rsn]"
hri̯
"zufrieden sein, besänftigt sein"
hri̯⸗s
"Heri-s [PN]"
hri̯-by
"Heri-bi [PN]"
hryrm
"Herirem [PN]"
hrw
"Tag"
ḥꜣ
"hinter [Präp.]"
ḥꜣ.t
"Vorderteil, Anfang, Spitze"
ḥꜣṱ
"Herz"
ḥꜣtỉ-ꜥ-tp-nw.t
"Gouverneur von Theben"
ḥꜥ⸗
"selbst"
ḥw
"Vermehrung, Profit"
ḥm-nṯr
"Gottesdiener, Prophet"
ḥm-nṯr-ꜣs.t / ḥm-nṯr-n-ꜣs.t
"Prophet der Isis"
ḥnꜥ
"und, zusammen mit, oder [Präp.]"
ḥnk
"schenken, opfern"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr
"auf [Präp.]"
ḥr
"Horos [PN]"
ḥr
"Gesicht"
ḥr-wḏꜣ
"Haryotes [PN]"
ḥr-pꜣy⸗ỉ-syf
"Her-pai-i-sif [PN]"
ḥr-ḫb
"Harchebis [PN]"
ḥr-sꜣ-ꜣs.t
"Harsiesis [PN]"
ḥr-sꜣ-ꜣs.t
"Horus, Sohn der Isis [GN]"
ḥrỉ
"Oberster, Herr, Vorgesetzter"
ḥrỉ
"oben [Adverb]"
ḥrỉ-sštꜣ
"Geheimnisvorsteher"
ḥs
"Sänger"
ḥs-ẖn-ỉmn
"Sängerin vom Inneren des Amun"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥtp.t
"Totenopferstiftung"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḫꜣꜥ
"werfen, legen, lassen, verlassen"
ḫꜣꜥ⸗w-s-n-wsỉr
"Chaa-ou-s-n-osiris [PN]"
ḫꜣs.t
"Fremdland, Wüste, Nekropole"
ḫb
"Chebis, Chemmis [ON]"
ḫn
"vorziehen"
ḫnsw
"Chons [GN]"
ḫnsw-ỉ:ỉri̯-di̯.t-s
"Chesertaios [PN]"
ḫnsw-pꜣy⸗s-ꜥrbṱ
"Chonsou-pes-arbeti [PN]"
ḫrw
"Stimme"
ẖ.t
"Leib, Geschoß"
ẖn
"Inneres, Innenseite"
s
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
sꜣ
"Sohn"
sꜣwṱ(?)
"Schutz(?)"
sbk
"Sobek, Suchos [GN]"
sbk-m-ḥꜣ.t
"Sokomes [PN]"
sp
"Rest"
sfy
"göttliches Kind"
smꜣ-tꜣ.wỉ
"Der die beiden Länder vereinigt (Somtus) [GN]"
sn
"Sen [PN]"
sn.t
"Schwester"
sḫ
"Schlag, Einspruch (juristisch)"
sẖꜣ
"Schreiber"
sẖꜣ
"schreiben"
sẖꜣ-pr-ỉmn
"Schreiber der Amunsdomäne"
sẖꜣ-pr-ḥḏ
"Schatzhausschreiber"
sštꜣ
"Gestalt"
st
"[enklit. Pron. 3. pl. c.]"
sṯꜣ.t
"Arure [Flächenmaß]"
sḏm
"Diener"
sḏm-pr-nsw
"Diener des Königshauses"
sḏm-dwꜣ-nṯr
"Diener der Gottesverehrerin"
šꜥ
"bis [Präp.]"
šw
"leerer Bereich"
šp-n-bꜣst.t / šp-bꜣst.t / šsp-bꜣst.t
"Spenobastis [PN]"
šmw
"Sommer, Sommerjahreszeit, Schemu"
šrỉ
"Sohn"
šrỉ.t
"Tochter"
šrỉ.t-n-ḫn
"Adoptivtochter"
ḳy
"(Hoch)land"
ḳn
"stark sein [Adjektivverb]"
ḳn-ḥr
"Kenihyris [PN]"
ḳḥ.t
"Bezirk, Distrikt"
kp; ḳp
"(sich) verbergen, bedecken, überdachen"
kp⸗s-ḥꜣ-ꜣs.t / kꜣp⸗s-ḥꜣ-ꜣs.t
"Kap-s-n-ha-esis [PN]"
gbṱ
"Koptos [ON]"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
tꜣ
"Land, Welt, Erde"
tꜣ-sn.t-ḥr
"Tsenhor [PN]"
tꜣỉ
"diese [Demonstrat. sg. f.]"
tꜣy⸗ỉ
"meine"
tꜣy⸗k
"deine"
ta
"die von, Tochter von"
tp⸗f
"eigenhändig (geschrieben)"
dwꜣ
"anbeten"
dwꜣ-nṯr
"Gottesverehrerin"
dp
"Kopf"
dmḏ
"Summe"
ḏ.t
"Ewigkeit"
ḏi̯
"geben"
ḏmꜥ
"Papyrusrolle, Buch"
ḏr⸗
"ganz, alle"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd-ḥr
"Teos [PN]"
1
"1"
10
"10"
11
"11"
14
"14"
15
"15"
18
"(Tag) 18"
2
"2"
2.nw
"zweiter"
22
"22"
3
"3"
37
"37"
4
"4"
© Musée du Louvre, Département des Antiquités égyptiennes